유모어

[스크랩] 신에너지는 신경제를 필요로 한다.

자유지향 2011. 3. 30. 21:42

 

Alternative energy needs an alternative economic basis

신에너지는 신경제를 필요로 한다.

 

This is a paper prepared for a Symposium in St. Petersburg, Russia, on the "Study of New Power Sources", organized by Peter Guzukin, Senior Research Officer of the Power Resources department of the Russian Academy of Science

이 문건은 러시아의 세인트 피터스버그에서 열린 "새 에너지원의 연구" 라는 심포지엄을 위해 준비된 것이다. 이 심포지엄은 러시아 과학아카데미의 에너지원 분과 책임 연구위원인 피터 구주킨에 의해 계획되었다.

 

 

 

Since the industrial revolution, energy has become an increasingly important factor for the functioning of our economy. No matter whether that economy is called socialist, capitalist, market oriented or whatever, the availability of energy at an affordable price is one of the first conditions for industrial production. Transportation and distribution of all products, whether industrial or agricultural, is also dependent on energy.

산업혁명 이후, 에너지는 우리의 경제가 정상적 기능을 하는데 있어 가장 중요한 요소로 부각되어졌다. 경제가 사회주의, 자본주의, 시장원리 등등 어떤 것으로 불리워지든, 산업생산에 있어 적정한 가격에 에너지를 구할 수 있어야 하는 것이 가장 우선되는 전제 조건이 되는 것이다. 공산품과 농산물을 비롯한 모든 생산품의 운송과 분배 또한, 에너지에 의존하고 있다.

 

 

 

Because energy was of such basic importance to the economy, it soon became a target for monopolization and we find today, that a large part of the world’s energy supply is controlled by a small number of multinational companies. Our main concern with this energy monopoly is not the fact of its existence, but a very serious secondary effect that is a consequence of it. This is an absence of progress in energy technology, an almost complete stop of the development of alternative energy production technologies.

경제에 있어 에너지는 이렇게 기본적인 중요성을 가지고 있기 때문에, 이것은 금방 독점세력의 타겟이 되었고, 오늘날 우리는, 세계에 에너지를 공급하는 많은 부분이 소수의 다국적 기업에 의해 통제되고 있음을 발견할 수 있다. 우리는 단순히 이러한 에너지 독점세력의 존재자체를 문제삼는 것이 아니라, 그것의 결과로서 발생되는 심각한 2차적 효과를 문제 삼는 것이다. 이것은 에너지기술의 진보를 막고, 대체에너지 생산기술을 거의 완벽히 차단시켜 버린다.

 

 

 

Any new technical solutions that do get developed are improvements of fossil fuel based technologies currently in use. For real alternatives there is no or very little money. Fossil fuels include coal, gas, petroleum but also uranium. These are all substances that have been accumulated in the earth’s crust in the course of millions of years and that we are using up in the blink of an eye in a geological time frame.

어떠한 새로운 기술적 해결책이라도 현재 사용되고 있는 화석연료 기반의 기술을 개선 시킬 수 있다. 진정한 대체에너지는 공짜이거나 아주 작은 돈만이 필요하다. 화석연료는 석탄, 가스, 석유, 우라늄 등을 포함한다. 이러한 물질들은 지구의 표면 아래에서 수백만 년 동안 축적되어온 것이고, 우리는 지구 역사를 통해 볼 때 눈 깜짝 할 사이에 이 물질들을 소진시키고 있다.

 

 

 

Apart from the threatening shortage of raw materials, the fossil fuel economy has another very important drawback, which is the fact that we are destroying our environment with the pollution that is inherent in the mining, the transport, the transformation and the burning of fossil fuels. If we are to believe the proponents of fossil fuels and the government officials supporting them, there is no alternative to these fuels at this time.

지하자원의 부족과는 별도로, 화석연료로 기반되는 경제는 또다른 매우 중요한 결점을 가지고 있는데, 그것은 화석연료의 채취와, 운반과, 변환과, 연소에 의해 당연히 수반되는 환경의 파괴와 오염이다. 만약 우리가 화석연료의 제안자와 그것을지지하는 정부관료들의 말을 믿는다면, 화석연료의 대체에너지는 현 시점에서 존재하지 않는다.

 

 

 

 

 

Is that really true?

그것이 정말일까?

 

 

 

No, it is definitely not true. The alternatives do exist.

아니다. 그것은 명백한 거짓이다. 대체에너지는 이미 존재한다.

 

 

 

We have various proposals being made right here in this exhibition.

우리는 기 개발된 많은 수의 제안을 가지고 소개코자 한다.

 

 

 

I myself have been researching for many years in this field and can say with certainty that there are numerous alternatives. I want to mention a few of those that I have encountered during my research.

나 자신 또한 이 분야에서 많은 세월을 보낸 사람으로서, 수많은 대체에너지가 존재한다고 확실히 말할 수 있다. 나의 연구기간 동안 만난 그들중 몇몇에 대해 말하고자 한다.

 

 

 

1) Hydroelectric power generation today uses only about 10 % of its true potential. I am not referring here to the possibility of constructing more dams. I am saying that current hydroelectric technology has overlooked a large part of the energy potential of moving water.

1) 오늘날 사용되는 수력발전은 단지 그 에너지의 10 % 만을 사용하고 있다. 나는 더 많은 댐을 건설하자고 말하는 것이 아니다. 나는 현재의 수력발전 기술이 움직이는 물에 잠재된 많은 량의 에너지를 간과하고 있다는 것을 말하는 것이다.

 

 

 

Current technology concentrates exclusively on pressure induced upon the body of water by gravitation. The higher the dam, the greater the pressure. But it happens that in addition to static pressure, water also has energy if it is simply flowing in a river. And the faster the water flows, the more inertial energy it builds up. And this inertial energy increases with the square of the velocity, while the static pressure increases only in a linear relation.

현재의 기술은 중력에 의해 떨어지는 물 자체의 압력에 대해서만 집중되어 있다. 댐이 높아질수록, 압력은 커진다. 그러나 이러한 정압에 추가하여, 물은 강물과 같이 단순히 흐르는 형태만으로도 에너지를 갖는다. 물이 빠르게 흐를수록, 더 많은 관성에너지가 축적된다. 정압은 단지 직선적으로만 증가하는데 반하여, 이러한 관성에너지는 속도의 제곱에 비례하여 증가한다.

 

 

 

Unfortunately the two energy potentials are mutually exclusive. In order to use one, you have to destroy the other. In order to use the static pressure energy, we first have to destroy all of the water natural motion-induced inertial energy by building a dam to stop the water flow!

불행이도, 이 두가지의 에너지 형태는 상호 배타적이다. 한가지를 사용하기 위해서는, 다른 하나를 없애야만 한다. 정압에너지를 사용하기 위해서는 우리는 댐을 건설하여 물이 자연적으로 흐르는 것을 중지시켜야만 한다!

 

 

 

 

 

It is obvious therefore, that our hydroelectric production could be much more effective if it was using the water natural velocity, effectively increased by gradually reducing the diameter of the channel of flow, instead of stopping the motion and using exclusively the gravity-induced water pressure.

그러므로 이것은 명백하다. 즉 우리의 수력발전은 물의 자연적 흐름을 사용함으로써 훨씬더 효과적일 수 있었다. 물의 움직임을 중단시키고 중력에 의해 떨어지는 물의 압력을 사용하는 대신, 물이 흐르는 통로의 지름을 점점 작게 해줌으로써 효율을 극대화 시킬 수 있는 것이다.

 

 

 

 

I have written about this in more detail (ie Wasserkraft nach Ludwig Herbrand in raum&zeit nr 62, April 1993 and in english: understanding water power?in Explore! magazine, Vol. 4, nr 1, 1993).

나는 다음에서 이것에 대해 좀더 구체적으로 기술하였다. (ie Wasserkraft nach Ludwig Herbrand in raum&zeit nr 62, April 1993 and in english: understanding water power in Explore! magazine, Vol. 4, nr 1, 1993)

 

 

 

2) Water may also serve as a simple alternative to petrochemical fuels, because the chemical composition of water - hydrogen and oxygen - makes it a combustible substance.

2) 물은 석유화학 연료의 대용으로 단순히 사용될 수 있다. 그것은 물의 화학적 구성요소 - 수소와 산소 - 가 연소가 가능한 물질이기 때문이다.

 

 

 

This alternative has been historically proposed by various inventors and has been rejected by those industrial interests that depend on fossil fuels as unpractical and dangerous.

이 대체에너지는 역사를 통해 수많은 발명가들에 의해 제안되었지만 화석연료의 이해관계자들에 의해 비실용적이고 위험하다는 이유로 거부되었다.

 

 

 

Most recently, the american inventor Stanley Meyer has obtained over 20 patents connected with his water fuel cell system. He proposes to split water into its constituent gases by use of high frequency high voltage electrolysis in a resonance chamber, using significantly less energy than can be obtained from subsequent combustion, and to use the hydrogen directly as an alternative fuel in such applications as car motors, jet engines, household heating, cooking stoves and more.

가장 최근에, 미국의 발명가 스텐리 메이어는 물연료시스템과 관련하여 20개가 넘는 특허를 얻었다. 그는 공명챔버 내에서 고압과 고주파를 이용하여 물을 구성하는 가스를 분해해 내는 것을 제안하였는데, 계속적인 연소에서 얻어지는 것보다 훨씬 더 적은 에너지를 사용하여, 여기서 발생된 수소를 자동차의 엔진, 제트엔진, 가정난방, 스토브등등 에 직접 대체연료로 사용할 수 있도록 하였다.

 

 

 

Meanwhile in Australia, an inventor by the name of Yull Brown has developed a similar technology, however with the difference that he has succeeded in recombining the hydrogen and oxygen into a gas that is not explosive but is combustible, called Brown gas. Brown's invention is being manufactured in China for use as an alternative supply of gas for metal welding, but could also easily be adapted to other uses where gas is a possible fuel.

호주에서는 율 브라운이라는 발명가가 유사한 기술을 개발하였는데, 차이점은 수소와 산소를 폭발시키지 않고 바로 연소가능하게 재결합시키는 것이다. 이것은 브라운 가스라 불리운다. 그의 발명은 중국에서 금속용접을 위한 대체 공급원으로서 제작되고 있다. 그러나 이것 또한 사용가능한 연료로서 쉽게 적용될 수 있다.

 

 

 

3) A third and last example of an alternative method of energy production is the direct conversion of the electromagnetic potential of space background into electric energy. This is based on the concept that space itself is permeated by a homogenous energy field of incredibly high potential. According to the Japanese scientist Shinichi Seike, the electric field strength of space is

3) 세 번째, 그리고 마지막 소개는 우주의 전자기포텐셜을 일상의 전기에너지로 바로 변환시키는 것이다. 이것은 우주자체가 믿을 수 없을만큼 높은 포텐셜을 갖는 거대한 에너지 장이라는 것을 기본 개념으로 한다. 일본인 과학자인 신니찌 세이키의 이론에 의하면, 우주의 전기장 강도는 다음의 공식과 같다.

 

 

 

 

 

E = 8.8 . 108 V/cm.

 

 

 

 

 

It is sufficient to bring about a discontinuity in the homogenous field, in order to channel some of that abundant energy for use in various electrical applications.

이것은 통일장의 비연속에서, 넘쳐나는 에너지의 일부를 조금 채취하여 사용함에 부족함이 없다.

 

 

 

 

This feat has been achieved not by one, but by a whole number of inventors and scientists. I am giving a few names here, as examples only. The list is by no means complete.

이러한 업적은 한 사람에 의한 것이 아닌, 수많은 발명가와 과학자에 의한 것이다. 나는 여기 몇몇의 이름을 소개하지만, 이것은 표본에 불과한 것이다. 명단은 절대 완성된 것이 아니다.

 

 

 

Nikola Tesla, Henry Moray, Lester Hendershot, Howard Johnson, Hans Coler, Edwin Gray, John R.R. Searl, Shinichi Seike, Bruce De Palma, Wingate A. Lambertson, Paul Baumann, Robert Adams.

니콜라 테슬라, 헨리 모레이, 레스터 헨더숏, 허와드 존슨, 한스 콜러, 에드윈 그레이, 존 로이 로버트 썰, 신니찌 세이키, 부르스 디 팔머, 윈게이트 렘버트슨, 폴 바우만, 로버트 아담스.

 

 

 

None of the inventions have been developed to be put into mass production, and very few of them have even been able to take the first hurdle, to be accepted by patent examiners. None of them have had any funding worth speaking of.

이들 발명들 중 어느 하나도 대량 생산되지 못했고, 첫 번째 허들을 넘은 것은 거의 없으며, 특허 심사관들에게 인정되지 못했다. 어떠한 것도 투자가치를 가지지 못한 것으로 되어 있다.

 

 

 

A big difficulty in this respect is our limited conception of the conservation of energy, which is expressed in the socalled laws of thermodynamics. These laws do not express basic truths of nature. They are based on experiential data and have wrongly been given the status of natural laws. But still they are used by patent offices all over the world to select out and discard any inventions that are truly revolutionary, with the justification that the invention violates a natural law and so could not possibly work.

이와 관련해서 열역학으로 불리우는 에너지보존의 법칙에 대한 우리의 제한된 개념이 커다란 난관으로 작용한다. 이들 법칙들은 자연의 가장 기본적 진실도 표현치 못한다. 그것들은 실험적 데이터에 근거하고 있으며 자연의 법칙을 잘못 전달해주고 있다. 그러나 그 법칙들은 아직도 전세계의 특허심사국에서 진정 혁명적인 발명들을 평가하는데 사용되어지고 있으며, 그 발명이 자연법칙에 위배되므로 작동될 수 없다는 정당한 판결을 내리도록 한다.

 

 

 

 

I have written in more detail on thermodynamics (article “A new beginning for thermodynamics” and in German “Ein neuer Anfang fur die Thermodynamik”).

나는 이러한 열역학에 대해 좀더 세부적으로 설명한 글을 썼다. ( 제목 "열역학의 새로운 시작" 독일어판으로 “Ein neuer Anfang fur die Thermodynamik" )

 

 

 

Let us get back however to the economic basis for alternative energy. It is clear that the existing fossil fuel monopoly has much influence on what is to receive financing for development and production and what is not. And from actual experience by many desperate inventors, there is no financing available for a real alternative, expecially if it goes against established theories or against the laws of nature as understood by science in general or if it threatens the monopoly.

자, 이제 다시 대체에너지의 경제기반에 대해 생각해보자. 기존의 화석연료 독점세력은 어떤 것에 자금을 조달해주고 어떤 것에 하지 말아야 하는 것인가에 대해 절대적 영향력을 가지고 있다. 또한 개선된 삶을 열망하는 많은 수의 발명가들이 직접 경험한 바와 같이, 진정 대체에너지 기술에 대해서는 어떤 재정적 지원도 되지 않고 있으며, 특히 그것이 기존의 자연과학 법칙에 반하거나 기득세력에 위협이 될 경우는 더욱 심하다.

 

 

 

 

Our economy unfortunately is somewhat schizofrenic.

우리의 경제는 불행히도 어떤 종류의 정신분열증을 앓고 있다.

 

 

 

 

One part of the economy, which I would call the real economy or the people economy is concerned with production, with energy, with raw materials, with distribution and commerce and with the consumption of goods by the end user. on this level of the economy, the basis of dealings between companies and individuals is proper exchange. In order to facilitate this exchange, we have invented money to make it easier to buy and sell the goods that are being produced.

경제의 한 부분으로, 내가 진짜 경제로 부르는 것은, 에너지와 원자재의 분배와 상업활동을 통해 생산된 상품이 최종소비자에 의해 소비되어지는 것이다. 이러한 단계의 경제에서, 회사와 개인 사이의 교류의 기본은 적절한 교환이다. 이 교환을 더 수월케 하고자, 우리는 돈을 만들어 사용한다. 이것은 생산된 물품의 판매와 구매를 더 쉽게 해준다.

 

 

 

 

The second part of the economy is the world of finance, which I would like to call the speculative economy, whose interests unfortunately are not the same as those of the real economy. This speculative economy is the world of investment and speculation, of the cruel and merciless side of capitalism, where the most important thing is not production and not the survival of people, but the payment of interest! on this level of the economy, the basis of dealings is out-exchange (defined as an absence of proper exchange or a desire to get something for nothing).

경제의 두 번째 부분은 금융업으로, 나는 이것을 투기성 경제로 부른다. 이것은 불행이도 그 이익의 수혜자가 진짜경제와 다르다. 이 투기성 경제는 투자와 투기인데, 자본주의의 잔인하고 무자비한 일면이다. 가장 중요한 것은 생산과 삶이 아닌, 이자의 지불이다! 이 단계의 경제는, 교류의 기본은 교환에 있지 않다 ( 정당한 교환의 부재, 또는 대가를 지불치않고 재화를 얻고자하는 욕구 ).

 

 

 

 

The mechanism which permits this “something for nothing” of the speculative economy is the practice of taking interest on money loaned or invested. This has become a major factor even for the financial dealings of countries, especially those less developed nations which have been induced to take large loans as “development aid” and which are now unable to pay the interest, let alone pay back the loans. Their people are starving but apparently this is of no concern to the bureaucrats of the World Bank and the International Monetary Fund, or to the banks who loaned the money.

이 "무에서 유를 얻는" 투기경제의 메카니즘은 대부해준 돈이나 투자금으로부터 이자를 취하는 것이다. 이것은 국가들간의 금융거래에서도 일반화 되어있으며, 특히 저개발 국가들의 경우 "개발 원조금" 명목의 대규모 차관을 들여와 이제는 그 이자조차 지불하지 못하는 상태로 남겨져 외채의 반환을 독촉받으며 국민들은 굶주리고 있지만 그것은 세계은행과 IMF의 관료주의자들과 돈을 대출해준 은행들에게는 전혀 관심의 대상이 아님이 명백하다.

 

 

 

Russia is suffering not because its people do not want to work, not because it is poor in raw materials, but because it has to pay tribute to the speculative side of the international economy. The austerity programs advocated by certain economic experts are said to be necessary to stabilize the economy. In reality they are needed only to make sure that the country will continue to pay interest to its international creditors.

러시아는, 국민들이 일하기 싫어서가 아닌, 부존자원이 부족해서도 아닌, 단지 국제 투기꾼에게 이자를 상납해야만 하는 이유로 고통받고 있다. 경제 전문가들이 내린 처방이란 것은 긴축프로그램이며 그들은 그것만이 경제를 안정시킬 수 있다고 주장한다. 사실, 그들은 국제 채권자들에게 지속적으로 이자를 지불하는 것을 확고이 하고자 할 뿐이다.

 

 

 

I have written in more detail about the question of interest and of its influence on the economy. (Article in TOKO Zeitkompass: irtschaft wohin - In Memoriam Silvio Gesell).

나는 이러한 이자와 이것이 경제에 미치는 영향에 대해 좀더 세부적으로 기술하였다. (Article in TOKO Zeitkompass: irtschaft wohin - In Memoriam Silvio Gesell).

 

 

 

Unfortunately the speculative economy has gained force in recent years and is much stronger than the real economy. Our lives are determined by the speculative economy. The energy monopoly is an expression of and a necessary condition for the speculative economy.

불행이도 이 투기경제 세력은 최근 몇 년 사이 실권을 장악했고 진짜 경제보다 훨씬 더 강해졌다. 우리의 삶은 이 투기경제에 의해 결정되는 것이다. 에너지의 독점은 이 투기경제의 한 표현이고 그들에게 있어 필수적인 요소인 것이다.

 

 

 

We are witnessing a genocide of gigantic proportions, the killing of ourselves and our children. Whether it is done through denial of proper energy technology or through economic austerity imposed so as to collect interest, the starving and poisoning of people is genocide and should be recognized and stigmatized as such.

우리는 대량의 계획된 국가파괴와 민족학살을 목격하고 있다. 우리 스스로와 우리의 자녀들을 죽이고 있다. 이것이 적절한 에너지 기술의 부정에서 비롯한 것인지, 또는 이자를 지불하기 위한 긴축 경제에서 비롯된 것인지 간에, 국민을 굶기고 극약처방을 하는 것은 대량 학살이며 이 사실은 일반대중은 깨달아야만 하고, 비난받아야만 한다.

 

 

 

 

 

What would have to happen then, to create an economic basis for alternative energy to develop? What can we do to help bring about the needed change?

다음에는 어떤 일이 발생할까? 대체에너지을 위한 경제기반을 조성한다? 필요한 변화를 가져오기 위해 우리가 할 수 있는 일은 무엇일까?

 

 

 

The cure for the economy is to lead the patient back towards reality.

경제를 치유하기 위해서는 기본적 실체로 회귀하는 인내가 필요하다.

 

 

 

 

 

First and foremost, we must refuse to play the game of “something for nothing”, each one in our personal lives, and who has government responsibility must refuse to play the game in his area of responsibility. Refusing to play the game means both from the active and from the passive side. As individuals and as countries we must not receive something for nothing and we must not allow that someone else takes from us without proper exchange.

첫 번째로 가장 우선되어야 할 것은, 우리 모두 개개인의 일상 생활에서 "무에서 유를 얻는" 공짜게임을 거부해야만 한다. 또한 책임있는 정부 관계자는 그의 영향권 내에서 공짜게임을 거부해야만 한다. 게임을 거부하는 데에는 공격적인 방법과 방어적인 방법이 있다. 개인과 국가의 위치에서 우리는 무엇인가 대가없는 소득을 거부해야 하며, 누군가 우리에게로부터 정당한 교환없이 무엇인가를 가져가는 것을 허락치 말아야만 한다.

 

 

 

 

Secondly, we must recognize that production and exchange are the basis of the real economy, the economy that will result in people having enough to eat, having houses, having proper education and all those things that we recognize as necessary and positive for our lives. We should strive to strengthen the real economy, each one according to ability and position.

두 번째로, 우리는 진짜 경제 - 사람들이 충분한 음식과 집, 적절한 교육과 우리의 삶에 꼭 필요하고 있어야만 한다고 생각하는 모든 것을 가질 수 있는 경제 - 의 기반이 되는 것은 생산과 교환이라는 사실을 인식해야만 한다. 우리는 이 진짜 경제를 살찌우기 위해 각자의 능력과 위치에서 싸워야만 한다.

 

 

 

Finance must be put at the service of the real economy, not the other way around.

금융은 진짜 경제의 서비스가 되어야만 하며, 다른 방도로 되면 안된다.

 

 

 

And we will discover that all of a sudden, there will be all kinds of funds available for research and production, for putting into reality that dream of alternative energy, for providing unlimited amounts of power to everyone, practically for free, and without destroying the environment in the process.

그리고 우리는 어느 한 순간, 자연을 파괴하지 않고 모든 사람들에게 무제한의 에너지를 공급할 수 있는 대체에너지의 꿈을 현실화 시키는, 연구와 생산을 위한 모든 종류의 기금이 있음을 발견할 것이다.

 

 

 

Josef Hasslberger

 

Rome, Italy

 

November 1993

 

 

출처