메시지

[스크랩] WORLD EVACUATION

자유지향 2009. 6. 18. 10:42

  


ASHTAR - JUNE 05, 2008
아쉬타 - 2008년 6월5일

PROJECT WORLD EVACUATION , 1982 STILL ACCURATE !
1982년의 세계대피계획, 아직도 확실합니다 !

( Excerpt from Ashtar through Michael Ellegion - message below)
(다음은 ‘아쉬타’로부터 ‘미카엘 엘리젼’이 수신한 메시지의 발췌임)

And as this channel also has been getting ready, as we have guided him to do so,
is very shortly publishing an insightful book that helps to powerfully PREPARE
all humanity in more detail to what, just exactly,
we will truly be doing when what some have termed “First Contact” does in fact occur!
“이 (메시지 수신) 채널은 또한 준비되어 왔으며,
우리가 그에게 그렇게 하도록 안내한 바와 같이, 통찰력을 갖게 하는 책 한 권이 곧 출판됩니다.
이 책은, 모든 인류에게 ‘준비’하도록 더 자세한 설득을 할 것이며,
확실히, “첫 접촉”이라 해 온 일이 사실로 일어날 때, 우리는 정말로 행동하게 될 것입니다!

I was also honored to have channeled through a fellow Volunteer soul in Earth embodiment,
the great sister and dedicated soul of Light, Lady Tuella, while she was still alive on Earth.
나는 지구로 현신한 동료인 한 영혼, 제일 손위 여형제며, 헌신하는 빛의 영혼이며,
아직 지구에 생존해 있는, '투엘라 여사'의 봉사를 통하여 (메시지를) 보내게 되어 또한 영광입니다.

Lady Tuella, has been back here amongst us
since she returned to the higher realms at the end of her Earth mission.
‘튜엘라’ 여사는, 여기에 돌아와 우리와 함께 있습니다.
그녀는 지구의 임무를 끝내고 상위 영계로 되돌아 왔기 때문입니다.

I wish to state for the record,
나는 그 기록에 대하여 언급하고자 합니다.

as I and others of the Federation channeled through her and was documented in her book,
“PROJECT: WORLD EVACUATION BY THE ASHTAR COMMAND,”
나와 (우주)연합의 다른 이들이 그녀와 교신한 내용이 그녀가 발간한 책,
“아쉬타 사령부에 의한 세계대피사업“이라는 책에 기록되었듯이,

that information is still basically just as accurate now,
그 정보는 현재 아직 기본적으로 확실합니다.

as it was then, back in 1982, when it was first published by Tuella
through Guardian Action Publications”.
그것이 1982년이었는데, '튜엘라'가 Guardian Action Publications를 통해
그 책을 처음으로 출판하였습니다.

Even though over two and half decades of 3-D earth time have come and gone
and even though we had changed our plans of the exact time factor,
비록, 3차원 지구 시간으로 25년 이상 흘렀으며,
우리의 계획상 정확한 시간요소가 변하였지만,

of when, just exactly, we would ultimately make our move,
I still refer to this “First Contact” scenario as a “Secret Wave” of Evacuation ”
정확하게, 우리가 최종적으로 이동하게 될 때면,
나는 “대피를 위한 은밀한 파동”의 하나로서 그 ‘첫 접촉’의 시나리오를
여전히 참조할 것입니다.

because it is “secret” only in the sense of not openly and officially
announcing a specific or exact date and time of our mass appearance over this planet.
그것은, 왜냐하면, 우리의 대거 지구행성 착륙에 대한 정확한 날자와 시간을
공식적으로 공개하는 것은 오직 ‘비밀’이기 때문입니다.

Not secret nor ever has been “secret” of our eventual plans
to make a more open and mass planetary appearance.
종국엔 있게 될 우리의 대대적 공개적 행성 착륙은
더 이상 비밀이 아닙니다.

This first of a series of more open and mass appearances and landings,
does include worldwide “evacuations.”
이 일련의 공개적이고 대대적인 착륙과 출현의 첫 번째는
세계적 “대피”를 포함하고 있습니다.

These “evacuations” are not at this stage really so much emergency scenarios,
이 시기의 그러한 “대피”는 진실로 대단한 비상 각본이 아닙니다.

as they are more “Cosmic R. & R.” vacations for a period of approximately 2 to 3 weeks (of Earth time)
for the returning Volunteers in Earth embodiment
(오히려) 그것은 지구에 현신한 봉사자들이 귀환하게 되는 (지구 시간으로)
대략 2~3 주간의 "우주적 R&R“ 휴가 이상입니다.

(이 대목에서, 많은 이들이 죽음을 맞이하고 영혼 상태로
영계로 되돌아가는 것을 의미하는 듯 합니다만....?)

and the later waves of evacuation for anyone else who’s physical bodies are high enough
in vibrations to handle the higher energies aboard our Merkabah Light Ships.
대피를 하지 못한 사람의 물리적 육신의 파동은
우리의 메카바 빛 우주선 바깥에 존재하는 더 높은 에너지를 감당하기에 진동에 있어서
충분하도록 높습니다.

And as it does occur, then all on Earth will know
that Intergalactic Cultural Exchange has finally been allowed.
그리고 대거 착륙이 일어나면,
그 때에 지구상의 모든 존재들은 은하계간 문화교류가 마침내 허용되었음을 알 것입니다.




WORLD EVACUATION, THE ASHTAR COMMAND
아쉬타 사령부의 세계적 대피 (계획)


PHASE I
1 단계

PHASE I of the Great Exodus of souls from the planet will take place at a moment's notice
when it is determined that the inhabitants are in danger.
영혼들의 지구 행성 ‘대탈출’을 위한 1 단계는,
지구에 거주한 인류가 위험하다 결정하고 경고할 순간에 일어날 것입니다.

The very second the great computers show that needle has gone across a certain point,
every satellite and participating craft, already in readiness, will swing into action.
거대한 컴퓨터가 그 (위험수위를 가리키는) 바늘이 어떤 지점을 통과했다고
알리는 바로 그 순간, 미리 준비하고 있던 위성과 파견된 우주선이 활동 상태로 돌입할 것입니다.

If it is not global in nature, but local areas of great danger, persons may be lifted only
until the danger subsides and just as suddenly returned without recall.
사실상 세계 전역적이지 않고 일부 지역이 큰 위험에 처하더라도
사람들은 그 위험이 가라앉을 때까지 들어 올려질 것이며 또 그렇게 소환 없이 갑자기
귀향하게 될 수도 있습니다.

(* 여기서 return without recall은, 육신과 영혼이 지구에서의 여정의 임무를
마치지 않아도 되는 상태로 영계로(천상으로 귀향)복귀한다는 뜻으로 해석될 수 있겠습니다..)

(In the former gatherings of the Earthean Eagles, most all will be permitted recall,
being of a spiritual nature that permits it).
(Earthean Eagles의 앞 모임에 (참석했던), 대부분의 사람들은,
(소환을) 허용하는 영적 본성이 되어, 소환이 허용될 것입니다.

The decisive events that trigger Phase I depend upon man and his actions and activities.
1 단계를 촉발할 그 결정적인 이벤트는 사람과 사람의 행동과 활동 (여하)에
달려 있습니다.

PHASE I of the global evacuation will come as the twinkling of an eye,
with no time for any prewarning of any significance.
그 세계적 대피의 1 단계는, 어떤 의미 깊은 예고도 없이,
눈 깜짝할 사이에 일어날 것입니다.

It will be a secret taking away of spiritual leaders and teachers of the Light workers,
but not those of the Special Legion who will remain until the last phase is completed.
'빛의 일꾼'들을 위한 교사들과 영적 지도자들을 은밀하게 이동시키게 될 것이지만,
최종 단계가 끝날 때까지 남아 있을 ‘특수 군단’의 사람들을 이동시키지는 않습니다.

Phase I participants will be momentarily alerted at the time of any threat to the planet
or its crust. Some may be notified where to go and when.
제1단계 참여자들은 지구 행성 혹은 그 지각에 어떠한 위협이 있을 때에
순간적으로 경고를 받게 될 것이며, 일부는 언제 어디로 가는지 통지를 받게 됩니다.

In this covert rescue they will be invisibly levitated by beam to smaller ships that wait,
on which they will be transported to the great Mother Ships anchored high in the atmosphere.
이 은밀한 구조(과정)에서 그들은 눈에 보이지 않도록 (공중에서) 기다리고 있는
소형 우주선으로 광선에 의해 떠올려지며, 거기서 그들은 하늘 높이 정박해 있는 거대한 ‘모선’으로
운송될 것입니다.

Again it was repeated for emphasis, Phase I will remove all of the Earth Volunteers
on assignment except those of the Special Legion who remain, highly protected,
till all evacuation is completed .
강조하기 위하여 다시 반복되었는데, 1 단계는 담당에 따라 지구의 모든 봉사자들을
이동시킬 것이며, 모든 대피가 완료될 때까지 강한 보호와 함께 남아 있을 '특수 군단'의 사람들은
(이동에서) 제외됩니다.

It was stressed that it was impossible for them to state or give a figure of
how many will participate in any of the removals
어떤 이동의 경우에도 참여할 ( * 우주선으로 들여 올려질) 사람의 숫자를
제공하거나 말하는 것은 불가능합니다.

because of the constant fluctuating population of the planet through death
or intervention of Human Will, and the opening of the chakras of the new ones.
왜냐하면 죽거나 '인간 의지‘의 개입으로 지구의 인구가 늘 변동하며,
또 새롭게 챠크라가 열리는 사람들이 있기 때문입니다.

As mentioned earlier, there will be no landing areas for Phase I.
이미 언급한 바와 같이, 제1단계를 위한 (우주선) 착륙 지역은 없을 것입니다.

They will be overhead and none will land.
The Scout Ships will come wherever these special persons are.
그들 우주선은 머리 위 상공에 있게 되며 아무도 착륙하지 않을 것입니다.
그 ‘정찰 우주선’은 이 특별한 사람들이 있는 곳은 어디든지 갈 것입니다.

* * * * * * * * * *


PHASE II
2 단계

Our Space Friends have explained that the Second Phase of the global evacuation
are those who have followed the Leaders and Teachers of Light, and the children!
우리의 우주 친구들은 제2단계 세계적 대피 (대상자)는 ‘빛의 교사와 지도자들’을 따르는 사람들과
아이들이라고 설명했습니다!

This Second Phase will be as close to the first as time permits,
with the Second immediately following the first.
이 제2단계는 제1단계에 이어 곧, 시간이 허용하는 대로 제1단계에
이어 바로 있을 것입니다.

The Second Phase is vital, as we return for the children of all ages and races.
The child does not have the power of choice in understanding nor personal accountability.
제2단계는 우리가 모든 종족과 연령대의 아이들을 위하여 돌아올 정도로 매우 중요합니다.
아이들은 개인적인 책임과 이해를 함에 있어 선택 능력을 갖고 있지 않습니다.

In Commander Jycondria's continuing message through Lyara, he also speaks of the children:
Lyara에게 보낸 ‘지휘관 Jycondria’의 계속되는 메시지에서, 그는 또한 아이들에 대하여 (다음과 같이)
말하고 있습니다:

"The children will naturally be lifted before the final phase of evacuation.
“아이들은 당연히 대피의 최종 단계 전에 들어 올려질 것입니다.

Some of you will assist young souls of children and will be instruments in both entertainment
and love until they are safely removed.
여러분 중 일부는 아이들의 어린 영혼을 도와서 그들이 안전하게 이동될 때까지 위로와 사랑으로
(보살펴 주기 위한) 역할을 할 것입니다.

Many will move up with them during evacuation so that they may pass up
with the least amount of trauma possible.
많은 사람들이 대피 중에 아이들과 함께 올라 갈 것이며 그리하여 가능한 한 정신적 충격을 적게 하여
(우주선에) 오르게 됩니다.

Naturally most children will be boarded asleep - suspended animation -
for the trauma of events would be too strenuous until they are to be awakened.
대부분의 아이들은 자연스럽게 잠들어 - 정지된 만화영화처럼 - (우주선에) 오르게 될 것입니다.
왜냐하면 아이들이 깨어 있으면 사태에 대한 정신적 충격이 너무 클 것이기 때문입니다.

The children will be initiated also, and as their 'veils' are lifted, they will appear as wise,
mature adults in young bodies with very worthy assignments of service and education
like the rest of you.
아이들 또한 교육될 것이며, 그들의 ‘베일’이 걷어지면서, 나머지 사람들과 같이, 매우 가치 있는
봉사와 교육으로 젊은 육체를 가진 상태에서 총명하고 성숙한 성인의 모습을 보일 것입니다.

Nurturing assignments which you as parents have received will be ended,
as you rejoice in the graduation and beauty of these souls.
부모들이 그랬던 것처럼 여러분이 받았던 교육 과제는 끝이 날 것이며,
여러분은 졸업과 영혼의 아름다움에 기뻐할 것입니다.

(* 복잡하게 얽히고 설킨 세상사와 그 스트레스의 굴레에서
벗어난다는 뜻으로 해석되겠습니다. 기대되지 않습니까?)

Through the unlimited application of love, you will always be able to communicate with others.
무한한 사랑으로 여러분은 항상 다른 존재들과 교신할 수 있을 것입니다.

Telepathy, tele-vision, and teleportation will be among your unlimited abilities that
you are awakening to. Be not concerned about the children, for they will be lovingly
provided for."
여러분의 무한한 능력으로 영적 교신, 영적 통찰, 영적 이동을 행사할 것입니다.
어린 아이들을 염려하지 마십시오. 그들은 사랑으로 (그런 능력을) 제공 받을 것이기 때문입니다.”

(* 여기까지, 앞에서 기록된 대로,
Lyara에게 보낸 지휘관 ’Jycondria’의 메시지입니다. 계속해서...)

Andromeda Rex has also given me these comforting words:
또한 ‘안드로메다 국왕’은 나에게 (다음과 같은) 격려의 말씀을 해주었습니다.

"In this phase the children will be attended to first, and special great ships of paramount love
vibration are especially prepared, with those of great love to be in attendance upon these children.
이 단계에서는 어린 아이들을 먼저 구조할 것이며, 참여하는 어린 아이들을 위한 큰 사랑과 함께,
최고의 사랑의 진동이 가득한 대형의 (어린이) 전용 우주선들이 따로 준비되어 있습니다.

Your children will not be lost from you.
여러분은 여러분의 아이들을 잃지 않습니다.

There are tracers within our complicated equipment which can locate every soul.
우리의 정밀한 장비에는 모든 각 영혼을 찾아낼 수 있는 추적 장치가 있습니다.

You can request and will be given this information to comfort your hearts
while you tarry with us."
우리와 함께 체류하고 있을 동안 여러분을 안심시켜 줄 그 정보는 제공될 것이며
또 여러분은 (그러한 정보를) 요청할 수 있습니다.”


* * * * * * * * *


Captain Avalon has added this bit of information to the whole:
Avalon 대장은 모두에게 해당되는 약간의 정보를 추가하였습니다.

"There has been discussion of relocating medical personnel.
This is an emergency contingency that is not necessarily a part of global evacuation.
의료 요원 재배치에 대해 토론이 있었습니다.
이것은 세계적 대피에 반드시 필요한 부분이 아닌 부수적인 비상용입니다.

In times of great stress and truly phenomenal needs in a certain area,
that is not a threat to the planet, then those members of the Special Legion
who do have the necessary vocational attributes will agree to be approached
in emergencies for these relocations.
어떤 한 지역에 있어서 심한 긴장과 외관상의 절실한 필요가 있을 때에,
그것은 지구 행성에 위협이 되지 않습니다만, 그 때에 직업적 특성을 가진 ‘특수군단’의 요원들이
비상시 그 재배치에 동의할 것입니다.

If only a portion of the planet or certain sections are in danger or peril,
a mass of persons may be relocated to another safer area.
지구 행성의 한 부분 혹은 어떤 부분적인 지역들이 위험 또는 위난에 처한다면,
한 무리의 사람들이 다른 안전한 지역으로 재배치될 수 있습니다.

This would not constitute sufficient reason for evacuation,
but mercy would permit a relocation for them.
이것은 대피가 필요한 충분한 이유가 되지 않습니다만,
그들을 재배치하도록 허용하는 자비mercy가 있을 것입니다.

In that case, expertise and abilities of the Special Volunteers would accompany them
to organize and care for them.
이러한 경우에는, 전문적이고 능력 있는 ‘특별 봉사자’들이 그들과 함께 동반하여
그들을 돌보고 관리합니다.

Our ships are assigned to pick up persons of specific groupings.
우리의 우주선들은 특별한 여러 그룹의 사람들을 태우기 위해 임무가 주어집니다.

Those assigned to medical personnel would disperse them and supplies to the neediest areas of the planet,
for the needs throughout the planet will be diversified, and the ability to meet those needs
must be balanced.
의료 요원의 배당은 그들을 분산시켜서 행성에서 가장 필요로 하는 지역에 (의료 요원을) 공급합니다.
왜냐하면 행성 전체에 걸쳐 필요한 상황이 다양할 것이며, 그러한 여러 필요에 균형이 있어야 하기
때문입니다.

Thus, much of the lifting of these medically trained persons will be for relocating them
where great need is present.
그래서, 의학 교육을 받은 사람들을 많이 들어 올려 가장 필요한 곳으로 그들을 재배치하게 됩니다.

This kind of emergency action would fall into the activities of Phase II.
이러한 비상조처는 제2단계의 활동에서 취해질 것입니다.

There could be much reshuffling of masses of persons to areas safer, cooler, warmer, drier,
or whatever is vital at that moment of time, yet not threatening planetary annihilation.
지구 행성에 붕괴 위협이 되지 않지만, 많은 사람들이, 혹은 바로 그때에 생사에 관련된 무엇이든지,
더 안전하거나 더 춥거나 더 따뜻하거나 더 건조한 지역으로 무리지어 교체될 수 있습니다.

* * * * * * * * * *

PHASE III
3 단계

Enoch prophesied the returning Lord would have an entourage of at least ten thousand saints (Jude 14),
‘에녹’은 재림하는 ‘주Lord’는 적어도 1만명의 성인들과 함께 돌아올 것이다고 예언했습니다(유다서 14),

but from the information we now have, that figure could be updated to many millions.
하지만 우리가 갖고 있는 정보에 의하면, 그 숫자는 수 백 만 명으로 바뀔 수 있습니다.

Various Commanders of the Ashtar Command have explained to me that in whatever time
remains, the sky will be filled with ships extending an invitation to rescue whosoever is
without fear and whose vibratory frequency is sufficient to bear the Levitation Beams.
시간이 남아 있든 않든, 두려워하지 않는 누구든지 또 공중부양 광선에 견딜 정도로 진동 주파수가
충분한 사람이면 누구든지 구출해 내기 위하여 하늘은 우주선들로 가득할 것이라고 ‘아쉬타’ 사령부의
여러 사령관들은 나에게 설명했습니다.

Due to the planetary turbulence at the time, there will be only limited landings
for this mass evacuation.
그 시기에 있을 행성의 소란으로, 이 대규모 대피를 위한 아주 제한적인 착륙이 있을 것입니다.

This final removal takes place as time permits and in accordance with whatever disaster is prevalent.
재난이 전역에 걸쳐 있는지 여부에 따라 또 시간이 허용하느냐에 따라 최종적인 철수가 결정됩니다.

"This will be a mass hovering in the skies for whoever is unafraid to join with us to be rescued.
The ultimate destination of these will be determined later.
“하늘에는 우리와의 합류를 두려워하지 않는 사람이면 누구든 (모두) 구해내기 위하여
수많은 우주선들이 떠 있을 것이며, 구출된 사람들의 최종 목적지는 나중에 확정됩니다.

The moment at hand will require only that they be without fear and of sufficient vibratory
frequency to withstand the levitating beam around them.
바로 이 순간 다만 요구되는 것은 사람들이 두려워하지 말 것과 그들 주위에 있는 부양광선을 견딜 수
있는 충분한 진동이 갖춰져야 한다는 것입니다.

Phase III makes up the invitation to the multitudes to welcome whomsoever can withstand
the activities of rescue and accept our call, in whatever few moments are left,
제3단계는, 남은 시간이 거의 없어도, 우리의 (나팔) 신호 소리에 응하고 구조 활동을 견딜 수 있는 대중
누구에게든지 환영의 초청을 합니다.

for we cannot linger in your atmosphere when the turbulence gets underway.
왜냐하면 난류상태가 진행 중일 때에 우리는 대기에 오래 머물 수 없기 때문입니다.

(*다시 돌아올 수 없다는 의미인 듯...)

This final lift-off will, of course, also include those faithful Earth Commanders
who have borne the heavy responsibility of Earth details in preparation for our coming.
이 최종의 들어올림은, 물론, 우리의 도착을 준비하기 위해 지구에서 중책을 감당해 온 성실한
지구 지도자들을 또한 포함합니다.

These are the kinds of things that will be discussed with them at their briefings
in the Secret Councils."
이러한 진행은 비밀회의의 상황보고에서 그들과 함께 토의할 사항입니다.”

출처          참고          참고